torsdag den 10. september 2009

Catalonien og det catalansk sprog

For at begynde skal jeg fortale lidt om Catalonien, hvor jeg kommer herfra. Catalonien har et overflade af ca. 32000 kvadratmeter og ligger mellem to store stater: Frankrig og Spanien. I dette overflade bor lidt mere end 7 millioner mennesker (i sidste ti år er befolkningen steget med et million personer, især på grund af immigrationen).

Landskabet er meget forskelligt; vi har strand og bjerge, plæner og skove. Selvfølelig er vore skove alligevel ikke så store og så pragtfulde som danske skove nogensinde, fordi klimaet er varmer og det regner lidt (typisk middelhavsk: milde vinter og virkelig varme dage om sommeren). Derfor er parkerne i byerne ikke så grønne og pæne som jeres ;-) Men vi har jo grønne og meget smukke bjerge i Pyrenærne, hvor klimaet er lidt som jeres: det kan blive rigtigt kold om vinteren derover, og der sner stærkt. Det er også godt, fordi sådan kan vi køre ski (der er en række ski områder, i den catalanske Pyrenærne).

Cataloniens eget sprog er catalansk: ikke spansk. Naturligvis taler de fleste også spansk, fordi vi er en nation uden stat, og i dag er Catalonien politisk afhængig af Spanien (selv om en altid stigende antal Catalanske kræver for at have en egen stat igen.

Jeg kan forstå godt, at temaet ikke interessere resten af borgere i Europa (og i verden), fordi det er nemlig vores problem. Men det undrer mig lidt, at de fleste dansker viser skuffelse (eller bare passivitet) når jeg fortaler dem, at mit modersmål faktisk ikke er spansk men catalansk. Det er en skærende kontrast mellem begejstringen, i danskerne viser når jeg siger jeg kommer fra Barcelona (og det leder os at tænke, at jeg er spansk og taler nemlig spansk) og skuffelsen i viser, når jeg forklarer, at mit sprog er catalansk. Jeg skal indrømme, at jeg finder det lidt ærgerligt. Men ikke fordi der handles om catalansk men bare fordi det handles om et modersmål, og så en ting er ikke noget hvad vi kan vælge; der er simpelthen sådan. Og jeg tror ikke, at bestemte modersmål er bedre end andre...

Kun de færreste af jer spørger mig (stadivæk skuffet, eller med en mistænksomme blik): er catalansk meget anderledes end spansk? Svaret er meget simpelt. Begge dele er romanske sprog: her begynder og ender fælles egenskaber. Romanske sprog blev progressivt dannet af vulgære latinsk i tidlig middelalder efter sammenstyrtningen af romansk riget. Splittelsen af latinsk førte til en række nye sprog, som udviklede i forskellige rytme og på forskellige måde. Hvorfor på forskellige måde? Fordi selv om indtrængerne tilpassede sig til latinsk (dengang var latinsk kulturelle sproget og også kirkes sproget), indflydelsen af indtrængernes oprindelige sprog førte til et helt nyt sprog i hver enkelt faldt. Så har for eksempel fransk eller italiensk en større indflydelse af germansk ord end andre romansk sprog, fordi germanske bosættelser havde en større magt der. Og så har for eksempel spansk (ifølge af arabiske bosættelsen, som varede 8 århundrede i sydlig halvdel af iberisk halvøen), en større indflydelse af arabisk, mens Katalansk eller portugisisk har næsten ingen arabisk indflydelse. Udviklingen kom også an på, hvor vigtigt bestemte områder progressivt blev.

I dag eksisterer 10 romanske sprog (alfabetisk arrangeret): katalansk, franco-provençal, fransk, italiensk, occitan, portugisisk, rætoromansk, rumænsk, sardisk og spansk.

Der er rundt 6 millioner mennesker i verden som har katalansk som modersmål; lidt ligesom dansk :-) Den største antal bor i Katalonien, men katalansk er også Andorras, Baleariske øernes og País Valenciàs eget sprog. Desuden taler man ogsa katalansk i bestemte områder i sydfrankrig; i den sardinske stat Alguer; i en del Aragon og i El Carxe, en del Murcia.

Alt dette territorier er kendt som Països Catalans (Catalanske Lænderne), fordi de har mange ting i fællesskab: kultur, sprog, sindsstemning, historie... Faktisk har de mere i sammen end med staterne, de tilhøre til.

Så det var min første post. Unskyld for mit dårligt dansk... Men det bliver bedre :-) Hvis i har spørgsmål eller kommentarer... værsgo :-)

8 kommentarer:

  1. Du skriver da fantastisk godt dansk, hvor har du laert det? Selv er jeg foedt i Danmark, men har boet i London i det meste af mit liv, men som dansker boer man da kunne forstaa hvad du mener med hensyn til modersmaalet, for vi taler jo netop ogsaa et minoritetssprog.
    Jeg er spaendt paa at hoere mere om dit liv og Catalonien. :)

    SvarSlet
  2. Lige precis, Tina! Dansk og catalansk er minoritetssprog, og derfor ville det være logisk, hvis danskerne ville have interesse i (eller komplicitet over for) de catalaner :-) Det har du jo vist, og det er så flot. Jeg tror at (på trods alle forskelle), har danskerne mere tilfælles med Catalonien end med Spanien.

    Jeg har lært dansk i Barcelona. Jeg finder det er nemlig et dejligt sprog :-)

    SvarSlet
  3. Hej Diana.

    Først en stor ros for din meget flotte side og så godt du skriver dansk:-) Det er imponerende synes jeg!

    Jeg har et par spørgsmål, som du måske kan svare mig på.

    Jeg har, siden jeg var barn rejst meget i Spanien. Og har været en del på Mallorca og også i Barcelona. For mig, som dansk turist, har det altid bare været Spanien. Selvom jeg opholdt mig en del i landet, har jeg aldrig vidst noget som helst om Catalonien eller Catalansk.
    For 10 år siden mødte jeg så en "ægte" Catalaner som i allerhøjeste grad gjorde mig opmærksom på, at der næmest lå et land i landet:-) Og jeg er siden da nærmest blevet bombarderet om Catalonien, catalansk sprog, kultur og historie, dog på en meget mere aggressiv måde end du skriver det.

    Da jeg jo aldrig før havde hørt om det, blev jeg nysgerrig og begyndte at undersøgen sagen lidt selv. Og jeg må indrømme at jeg stadig er lidt forvirret:-)

    Jeg kan sagtens selv høre forskel på Castillansk og Catalansk. (jeg taler selv Castillansk og forstår næsten alt Catalansk) og jeg kan også godt se at befolkningen på den Iberiske halvø er broget og forskellig. Men jeg må indrømme at jeg ikke helt forstår problematikken???

    Ordet Spanien står jo for alle regionerne samlet. Lidt ligesom U.S.A. Det er klart at en Catalaner ikke er Castillaner og omvendt, men alle er vel spaniere, da det jo bare betyder at den region man bor i er en del af samlingen.

    Men mit faktiske spørgsmål er, hvorfor er det så vigtigt at sige man er Catalaner og IKKE spanier? Hvilken betydning har det for den enkelte person? Hvilken betydning har det for dig?

    På så mange punkter er Catalonien jo selvstyrende idag og de fleste lokale spørgsmål blive jo behandlet lokalt. Er det så ikke lidt ligemeget hvilken nationalitet man officielt har?

    Nu ved jeg jo ikke hvor meget du går op i det, men dem jeg har talt med, går så meget op i det at de bliver sure og nærmest agressive hvis man ikke lige forstår det. Og jeg har flere gange oplevet at der er blevet fortalt mig løgne, bare for at overbevise mig hurtigere:-)

    Måske kan du fortælle mig hvad det betyder for jeres identitet, at I er spaniere. Og hvad forskellen ville være hvis Catalonien var 100% uafhængig af Spanien?

    Da jeg selv er fuldstændig forelsket i Girona området interesserer dette mig meget. Og da jeg synes du skriver så behageligt og klart, håber jeg du måske kan afklare det lidt for mig.

    Tak for en flot side:-)

    Hilsen Eli.

    SvarSlet
  4. hej Diana.
    jeg er på den. jeg har en opgave jeg skal skrive i gymnasiet og mit emne er catalanismen og la sagrada familia. Et af mine spørgsmål går ud på om la sagrada familia har en betydning for catalanere?
    håber du vil hjælpe mig.
    mvh mads

    SvarSlet
  5. Hej, jeg hedder Lydia og kommer fra Spanien. Jeg er utrolig interesseret i at sige noget til den katalanske pige, Diana. Vi, spanier, er ikke stolte af disse katalanere, der ikke vil tilhøre Spanien. Jeg mener bare, at i skulle begynde at tænke over idéen om at skilde jer fra Spanien for altid, og om at holde op med at klage over så meget. Det er jo sjovt, at du klager over den spanske stat, mens i er de, der udnytter Spanien mest, ikke? Hvad med da i fik alt vandet fra Almeria og Murcia? Den spanske stat tilgode ser jer, men det klager i ikke over. Hmmmm interessant!!

    SvarSlet
  6. Ved du hvor man kan lære catalansk i danmark?

    SvarSlet
  7. Tak for et velskrevent indlæg. Så kan jeg godt tage afsted på ferie sammen med familien i næste uge :)

    SvarSlet
  8. Hej Diana!
    Hvor blev jeg både glad og ked af at læse din fine tekst. Glad fordi fortæller med naturlig glæde og stolthed om dit hjemland Catalunya og dit modersmål catalansk. Og ked af det fordi du er blevet mødt med så meget ligegyldighed og ignorance af mine landsmænd.
    Jeg har selv en glødende interesse for minoritetssprog og og nationer uden stat. Jeg bor i Malmö i den tidligere danske region Skåne. Skåne blev sammen med Halland og Blekinge annekteret af Sverige i 1658. Siden da har den svenske stat gjort ALT for at udrydde og undertrykke skånsk/dansk sprog og kultur. Svenskerne har gjort det så effektivt, at mange indbyggere i de omtalte regioner knapt kender sin egen historie eller sit eget sprog! - Jeg siger derfor ofte til mine danske venner, at jeg ikke bor i Sverige, men derimod i den besatte del af Danmark.
    Derudover følger jeg meget med i, hvad der sker i Catalunya og i Scotland. Scotland vil jo også gerne løsrive sig fra UK.
    Mvh Cecilie

    SvarSlet